Literary Revelations welcomes you to our first French feature: Virginia Mateias – an exceptional writer.
I hope you enjoy her outstanding poetry.
Bio
Virginia Mateias est une écrivaine internationalement publiée. Son œuvre littéraire est parue en roumain, anglais, français, albanais et espagnol. Poète et journaliste, titulaire d’un diplôme universitaire en art dramatique et d’un diplôme post-universitaire en psychologie et pédagogie, Virginia se passionne pour l’éducation des enfants par l’art. Récemment, elle a finalisé son premier roman pour enfants “Greenlandos”. Écrit en français, le livre promet des valeurs écologiques et morales telles que le courage, la loyauté et la connaissance. Présentement, Virginie écrit un livre sur des légendes de plusieurs cultures.
Virginia aime la nature, les arts et les chats. Vous pouvez communiquer avec elle sur Twitter à https://mobile.twitter.com/mateiasvirginia
Je regarde la Seine
Je regarde la Seine couler
À chaque seconde elle crée
Une autre vague, un nouveau souvenir.
Et toi,
Ma première question
Restée sans réponse,
Tu m’accompagnes comme une ombre.
J’écris sur le sable;
La connaissance est-elle une erreur?
Et si elle ne l’est pas
Pourquoi goûte-t-elle le poison?
Les arbres se taisent
Mais la rivière chuchote :
Change de peau encore une fois
Et oublie!
Sous le soleil du sud
Avec du sable et de l’eau de mer je lave ma solitude
Et elle revient au rivage en écume dentelée …
Sous le soleil du sud
Le vent ramasse le sable en dunes
Comme une meute de chiens les souvenirs nous chassent!
Un fragment du sourire de ma mère, un cri d’enfant,
Ta main sur mon front…
Il est plus facile de décrire la vie que de la vivre!
Peut-être tu crois t’en sortir, devenir libre comme le vent…
Regarde nos pieds superposés, mon amour
Ma chemise de nuit couverte de sable et pudeur,
La mer qui reprend ses eaux
Et nos âmes en train d’y nager.
La jeunesse se croit immortelle
Et sous le soleil, en pleine lumière, la mort perd son pouvoir.
Même si le rivage est de plus en plus loin,
Mon amour, les chiens resteront là-bas!
Une mélodie
Les livres brûlés dans les marchés publics
Les idées étranglées par le temps
Les fontaines déversent leurs eaux
Dans la toison d’or du crépuscule
Moi cherchant des sens
Rêvant à l’arbre de la vie
Toi fuyant les choses concrètes,
Et les petites vérités de la vie
La clef du savoir
Je te dis
Elle était cachée dans une mélodie
Que je n’ai pas écoutée jusqu’au bout
Parce que nous nous sommes rencontrés
Dans le délire du sang
Il sentait le gel, la terre et le trèfle
Mais il fait nuit
Et je sens venir vers nous
Une mélodie qui porte en elle
La clef du savoir…

Beautiful the imagery in Under the Southern Sun! <3
Thank you so much Layla! I’m very glad you like it!
Gorgeous writing; reminds me of another beautiful poet. “The trees are silent; But the river whispers:
Switch skin again; And forget!” Love this! 🎶🌹☀️🌊
Thank you for remembering the English version of the poem. I would like to be able to write in all the languages of the Earth. 🙂
Mille mercis à toi Gabriela Marie Milton! Merci pour avoir publié mes poèmes et pour le soutien constant apporté ces dernières années.
Je t’en prie, cherie. Je t’aime beaucoup.
“L’amitié see’est le plus beau pays
Si see’est un ami, s’il devient fou quand tu fais des folies
S’il te montre parfois qu’il avait peur pour toi
Si rien de moins que le meilleur ne le satisfait pour toi..”
https://youtu.be/N0RcXvwD7BI
C’est vrai. J’adore cette chanson. Merci beaucoup. Tu sais que j’écoutais une autre chanson hier soir, J’espère qu’elle te plaira.
S’il fait du soleil à Paris
Il en fait partout 🙂
Le gout des most exceptionelle.
C’est magnifique 👏👏👏
Bravo Virginia
Grand merci, Vasiliki! Très contente que ça te plaise !
Tres bien!
très bien!