Literary Revelations presents the poetry of Judette Robbins-Clacema. We hope you enjoy it.
BIO
Judette Robbins-Clacema started writing poetry and short stories at a very young age. She published her first poem when she was eighteen. Her poems are about sadness, madness, and happiness. She loves to read a good fiction novel. Reading takes her to a world she can create in her head and live there for a little while. For her, writing poetry is therapeutic and calming. She says poetry is subjective; she can write without being judged or criticized.
Scattered Thoughts
I’m aloof
I’m a loner
I check out
I’m irritable
I avoid people
I’m paranoid
I can’t focus
I hate surprises
They judge me
I lock myself in
I’m always afraid
I don’t go outside
I don’t have friends
I’m losing my mind
I’m always anxious
They talk about me
I’m misunderstood
I can’t stop thinking
I overreact to things
I’m always on edge
I don’t go anywhere
They think I’m weird
I don’t know what to do
I worry about everything
I’m afraid of everything
I see things others don’t
I hear things others can’t
I keep the lights on at night
I don’t talk to my neighbors
I don’t initiate conversations
I startle at the slightest sound
I expect bad things to happen
I anticipate bad things to happen
His Last Goodbye
Who will come
To pay their respects?
His father abandoned him
His mother abused him
His grandmother did her best
His neighbors avoided him
His friends…non existent
His kids tolerated him
His wife didn’t
Love him enough
He wants to go
To the other side
There is nothing left
For him to do
He knows many ways
To ease the pain
You beckon him
You tease him
You tempt him
You tell him
He will be whole
You tell him
He will be pain-free
He surrenders to you
He cannot resist you
He finally closes his eyes
Never to be opened again
He is finally pain-free
Please do not forget to check out our #1 Amazon Bestseller Petals of Haiku: An Anthology. Read more HERE


Amazing thoughts
Thought-provoking!
Thank you Dawn.
I am drawn in by these poems!
Thank you Susan.
Chi verrà
A porgere i suoi rispetti?
Suo padre lo ha abbandonato
Sua madre lo ha abusato
Sua nonna ha fatto del suo meglio
I suoi vicini lo hanno evitato
I suoi amici… inesistenti
I suoi figli lo hanno tollerato
Sua moglie non
lo ha amato abbastanza
Vuole andare
Dall’altra parte
Non c’è più niente
che possa fare
Conosce molti modi
Per alleviare il dolore
Tu lo
chiami
Lo prendi in giro Lo tenti
Gli dici
Che sarà intero
Gli dici
Che sarà indolore
Si arrende
Non può resisterti
Alla fine chiude gli occhi
Per non riaprirli mai più
È finalmente senza dolore
.
Judette Robbins’ poetry was a real, pleasant discovery for me. I have translated this into Italian and will publish it quoting the author and the blog from which I took it in my Sunday column Gioielli Rubati of next July 7th, I kindly ask you to notify the author. Thanks and greetings from Italy.
Thank you Flavio. Greetings.